Loading…

丁道爾新約聖經註釋--約翰書信 is unavailable, but you can change that!

丁道爾聖經註釋是合乎時代的解經叢書,旨在幫助讀者確實了解聖經的真理,靈活應用聖經的原則。整體架構著力於堅實的神學學術根基上,內容主要分成兩大部分: 1.導論:簡潔、詳盡地介紹作者、寫作日期及時代背景,不但能幫助讀者一窺該卷書的主旨及全貌,也能提供有心鑽研的學者寶貴的資料。 2.註釋:按主題分段,逐節詳解;較難懂的經節也會特別加註說明,讓聖經的信息淺白易懂。 丁道爾註釋系列自出版以來,深獲好評,被喻為「無價之寶」,值得華人教會在聖經導讀上推廣使用,建立良好的讀經習慣。

二22和約貳7有關),和約翰一書二24。不過,坡旅甲並沒有聲明他是引用約翰。 第一位指名提到約翰書信的,是希拉波立的帕皮亞(Papias of Hierapolis),根據優西比烏(Eusebius)的說法(3.39.17),他在第二世紀中用了取自約翰書信的見證。 等到里昂的愛任紐(Irenaeus,約主後130〜200年),才清楚將第一封和第二封信的作者歸爲約翰,是主的門徒,第四卷福音書的作者。他在《反對異端》(Adversus Haereses, 3.16.8)一書中,引用了約翰一書二18〜22、四1〜3、五1,和約翰二書7、8節。 亞歷山大的革利免(Clement)比愛任紐多活了幾年,他顯然知道約翰書信不只一封,因爲他用「更偉大的書信」一詞,且指出其作者爲「使徒約翰」。他引用的次數比愛任紐更多。在一本書(Stromaties)第二至五章中,他引用了第一章6〜7節、二章4節、18〜19節、三章3節、18〜19節、四章16與18節、及五章3節、16〜18節,而在另一本書(Quis Dives Salvetur?)第三十七和三十八章中,他引用三章15節,且再度引用四章18節。 特土良(Tertullian)
Page 13